"Quelques tapis entrecroisés, de jolis poufs posés à même le sol, un grand plateau en cuivre, de beaux verres à thé multicolores, une odeur enivrante de jasmin, un fond de musique de ""là-bas"" ...Le décor est planté et la fête peut commencer: C´est dans une atmosphère des mille et une nuits que cet ouvrage vous invite à découvrir une farandole de douceurs orientales, qui défilera devant vous pour votre plus grand plaisir : cornes de gazelle, dattes fourrées, tnakroud fondants, briouates farcies aux amandes, debla parsemées de pistaches, cigares au miel, sans oublier les fameuses baklawa...Tous ces délices, escortés de l´incontournable thé à la menthe, s´offrent à vous pour un grand moment de dégustation.
Plus de 15 000 mots sont répertoriés dans ce dictionnaire de poche. Il vous permettra de trouver l’équivalent arabe des mots français les plus usuels.
Existe aussi dans la même collection le dictionnaire Arabe-Français et le dictionnaire dit “bilingue” qui regroupe les deux sens de recherche.
Ces trois modèles existent aussi en grand format avec encore plus de mots.
La cuisine Kabyle, comme tant de cuisines traditionnelles, évoque pour celui qui la connaît, l'image de la mère tamisant sa semoule, roulant son seksou (couscous) ou pétrissant sa galette. Des souvenirs chaleureux ancrés dans la mémoire olfactive du moins gourmet des enfants qui n'en apprécie la valeur qu'à l'âge adulte, lorsque les effluves si familières s'effacent et que la nostalgie s'installe. Mais la cuisine Kabyle c est aussi le goût brut, celui de la montagne, frais, épuré ; celui d'un champ de blé après la moisson et celui des légumes, bios par nature.
Dictionnaire Expressions Idiomatiques Arabes : 4000 expressions, 450 Proverbes
Une expression idiomatique est une construction ou une locution particulière à une langue, qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots qui la composent.
Elles sont le plus souvent, des expressions imagées ou métaphoriques. Héritée de la tradition, elle n’a pas forcément d’équivalent littéral dans d’autres langues. L’ensemble des expressions idiomatiques forment la richesse imagée d’une langue dont certaines peuvent parfois devenir proverbiales.
L’apprentissage d’une langue notamment l’arabe, sans mémoriser quelques-unes d’entre elles, n’est pas suffisant.
Ce livre est un livre de recette des meilleurs douceurs d'Algérie et petits gâteaux avec entre autre Arayech, Griouch, Tcharek, Cornet aux amandes, Halwat el djildjlane, Machkouk, Djouza, la cravate, Marguerite, Slilettes?
Dictionnaire général et scientifique de langue et termes referme les termes scientifique : Médicaux, Mathématique, Physique, Chimique, Informatique et Génie Général par Bureau des études et recherches
Alî ibn Muhammad Jurjânî naquit dans la province de Jurjân, au sud de la mer Caspienne, en l’an 740/1339 et mourut en 816/1413 à Shirâz. Son œuvre majeure consiste en un immense commentaire des Mawâqif du grand théologien Îjï. Il écrivit sur de nombreux sujets et “le Livre des Définitions”, universellement diffusé depuis des siècles, grâce à de nombreuses éditions, donne une belle illustration des thèmes majeurs qu’il a traités avec beaucoup de discernement dans ses autres nombreux ouvrages : théologie, mystique, philosophie, logique, grammaire, droit, science du langage (rhétorique, prosodie).
Cet ouvrage original présente près de deux mille définitions qui touchent aux principales disciplines, qui viennent d’être citées, en sélectionnant les données essentielles qu’elles comportent.
القاموس المحيط معجم طار صيته في كل مكان، وشاع ذكره على كل لسان، حتى كادت كلمة «القاموس» تحُلُّ محلَّ «المعجم» إذ ظن كثير من الناس أنهما لفظان مترادفان، ذلك لكثرة تداوله، وسعة انتشاره، حتى تبوَّأ منزلة الإمامة بين المعاجم، فأصبح المعوَّل عليه، والمرجوع إليه، وقد تميز بغزارة موادِّه وسَعَة استقصائه، مع حسن اختصار وتمام إيجاز، ومنهج مُحْكَم في ضبط الألفاظ، إذ لم يقنع مصنِّفُه بضبط القلم بل ضبط الألفاظ بالعبارة بذكر مثالٍ مشهورٍ عقب اللفظ موازنٍ له في حركاته وسكناته، مع إيراده أسماء الأعلام والبلدان والبقاع، وبذلك يُعدُّ معجماً للبلدان، وموضحاً للمشتبه من الأعلام، كما اعتنى بذكر أسماء الأشجار والنبات والعقاقير الطبية مع توضيح فائدتها وتبيان خصائصها، بالإضافة إلى مزايا أخرى، وقد رتبه بحسب الحرف الأخير من المادة على حروف الهجاء باسم «باب»، ثم بحسب الحرف الأول من المادة فصولاً